Carlos said:
And the irony gets ever thicker... I wonder if we're speaking two
completely different languages (which would not be surprising -- you
definitely speak English; I tend to think that I also speak English,
but since English is a language that I learned after being an adult,
perhaps I do not really understand it or write it the right way...)
I'm having a really hard time understanding what you're trying to
say with that "you are making a smile to crushing someone's skull"...
Since I don't know where the transformation from "simile" to "smile"
happened, I don't know whether you read my original text correctly or
not.
The word I used was simile:
http://www.answers.com/simile&r=67
<quote>
A figure of speech in which two essentially unlike things are compared,
often in a phrase introduced by like or as, as in "How like the
winter hath my absence been" or "So are you to my thoughts as food
to life" (Shakespeare).
You complain that I took too seriously/literally your reference to
Mugabe, as opposed to simply a way to ridicule my comment... And
then, when I use an example (making use of hyperbole to make it very
obvious), then, what? You really think that that's something I use
as standard practice? Or that I would be seriously planning to take
such action if I could? Either you need help, or I really need to
learn how to read and write English, to see if I can finally get to
understand you :-(
Maybe it would have been better if I had just said, "Don't you think
describing yourself as 'seriously disturbed' about a comparison between
two lawsuits a little over the top?"
What's happened here is that we have played one-upsmanship with
language: you described yourself as "seriously disturbed" about a
comparison I had made, I replied with an example of something I thought
would warrant being "seriously disturbed" about, and you responded with
an escalation of language that could conceivably be taken the wrong
way.
I'm not worried about you and baseball bats, and I'm not worried about
you and your mastery of English (although I'm not sure how you
interpreted the sentence that used the word 'simile'). I do think your
use of "seriously disturbed" as a reaction to my comparing the AMD
lawsuit to the SCO lawsuit was over the top, especially since I
intended (and stated) the comparison only in the sense of what a drain
on resources a lawsuit can be.
Maybe I am to be faulted twice in this exchange: once for using an
example with imflammatory overtones (the SCO lawsuit), and once for
escalating the rhetoric when I could have defused it. By making the
comparison to SCO, maybe I was, even if subconsciouly, expressing an
opinion about AMD's lawsuit other than that it would be a drain on
resources. As to making the comparison to Mugabe, maybe I could have
found some other way to say that "You are just taking this way too
seriously."
RM