spelling checker does not work well with long bilingual documents- any idea?

  • Thread starter Thread starter at453
  • Start date Start date
A

at453

Hi all

I deal with long documents that contain text written in two different
languages.

I order to to the spelling check I have to select the whole content of
the document (selecting the parts written in language A and the parts
written in language B would be very time consuming as the text is very
intermingled).

So I end up doing the spelling check for let's say language A with all
the parts written in language B showing a lot of errors.

This causes Word to show, after a few pages, the message "too many
errors etc.", which forces me to go into the proofing options, uncheck
the checkboxes and do a recheck document.

I have to do this a lot of times as my docs are long.

Obviously it is very time consuming and inefficient.

Is there any way to resize the buffer(?) or cache (?) or whatever
non-resizeable data container the spelling checker uses?

May I suggest you provide a feature to expand the data container or
whatever Word uses?

Is anybody else having the same problem?

thanks
 
Would it be impossible to Set the two Languages as you type? You could
make a keyboard shortcut to assign each language. Then each pass of
the spellchecker would ignore the parts marked as being in the other
language.
 
Peter said:
Would it be impossible to Set the two Languages as you type? You could
make a keyboard shortcut to assign each language. Then each pass of
the spellchecker would ignore the parts marked as being in the other
language.

Yes, it would be cumbersome. I receive the document with parts already
written in both languages - they are very mixed in the text (tables
etc.) and selectively highlighting selecting the parts that I do not
want to be spellchecked would require a lot of time (from the
spell-check point the whole text is initially marked as language A) then
I make changes / additions written in language B and then have to spell
check for language B the whole document, because there are parts written
in B that I did not write and am not sure if they are spelled correctly.
 
Yes, it would be cumbersome. I receive the document with parts already
written in both languages - they are very mixed in the text (tables
etc.)  and selectively highlighting selecting the parts that I do not
want to be spellchecked would require a lot of time (from the
spell-check point the whole text is initially marked as language A) then
I make changes / additions written in language B and then have to spell
check for language B the whole document, because there are parts written
in B that I did not write and am not sure if they are spelled correctly.

It looks like you have to do some hand-work in any case, and going
through the document once to mark all the occurrences of language B
would take care of it for all time.

If you were lucky enough that language B were typed in a different
alphabet (Russian, or Hebrew, or Hindi, or Chinese, for example), the
language marking would be taken care of automatically.
 
Word should be automatically using the appropriate proofing tools for the
language applied to the text (provided they are available).

--
Suzanne S. Barnhill
Microsoft MVP (Word)
Words into Type
Fairhope, Alabama USA
http://word.mvps.org

Yes, it would be cumbersome. I receive the document with parts already
written in both languages - they are very mixed in the text (tables
etc.) and selectively highlighting selecting the parts that I do not
want to be spellchecked would require a lot of time (from the
spell-check point the whole text is initially marked as language A) then
I make changes / additions written in language B and then have to spell
check for language B the whole document, because there are parts written
in B that I did not write and am not sure if they are spelled correctly.

It looks like you have to do some hand-work in any case, and going
through the document once to mark all the occurrences of language B
would take care of it for all time.

If you were lucky enough that language B were typed in a different
alphabet (Russian, or Hebrew, or Hindi, or Chinese, for example), the
language marking would be taken care of automatically.
 
Back
Top