Please help!

  • Thread starter Thread starter Guest
  • Start date Start date
G

Guest

We have alot of people who work for us and speak different languages and I
can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish so
they ca read it.
 
Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something could
be dangerous.)
 
So right! I still have an FM transmitter with a translated manual,
containing '...if there is a borad casting on an immediate canal...'

JoAnn Paules said:
Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something
could be dangerous.)

--

JoAnn Paules
MVP Microsoft [Publisher]




s.d.c. said:
We have alot of people who work for us and speak different languages and
I
can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish
so
they ca read it.
 
My brother has several guys working under him who do are not
English-speaking. He's been having a heck of a time getting signs created
for the machinery at work. He is already wearing a huge scar from a steam
scald and can only count to about 4¼ on one hand. And he *does* read
English! (Or at least he's capable of doing so. If he did, he'd still be
counting up to 5.) He asked me about translation software a while back and I
advised him against it. People can get seriously hurt, or worse, in his
plant. That is one area where you don't need funky translations.

--

JoAnn Paules
MVP Microsoft [Publisher]




So right! I still have an FM transmitter with a translated manual,
containing '...if there is a borad casting on an immediate canal...'

JoAnn Paules said:
Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something
could be dangerous.)

--

JoAnn Paules
MVP Microsoft [Publisher]




s.d.c. said:
We have alot of people who work for us and speak different languages and
I
can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish
so
they ca read it.
 
For anything official, or where it is very important to get a message
across, do NOT ever use an online translator..
 
And make sure you get it translated so the people reading it can understand
it. High Castilian Spanish may be near unintelligible to a border-slang
worker with a low education level. (That's not a slam - just an observation
from someone who's live a stone's throw from our southern border for 30
years, as well as a very real consideration for legal and safety
considerations.)

Ed

JoAnn Paules said:
Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something
could be dangerous.)

--

JoAnn Paules
MVP Microsoft [Publisher]




s.d.c. said:
We have alot of people who work for us and speak different languages and
I
can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish
so
they ca read it.
 
Or anywhere that can endanger someone.

--

JoAnn Paules
MVP Microsoft [Publisher]
 
If you want to have fun with translation, look at
http://jay-freedman.info/images/clock1.jpg,
http://jay-freedman.info/images/clock2.jpg, and
http://jay-freedman.info/images/clock3.jpg.

--
Regards,
Jay Freedman
Microsoft Word MVP
Email cannot be acknowledged; please post all follow-ups to the
newsgroup so all may benefit.

So right! I still have an FM transmitter with a translated manual,
containing '...if there is a borad casting on an immediate canal...'

JoAnn Paules said:
Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something
could be dangerous.)

--

JoAnn Paules
MVP Microsoft [Publisher]




s.d.c. said:
We have alot of people who work for us and speak different languages and
I
can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish
so
they ca read it.
 
Embezzling sleep?? I would like to learn how to do that, especially since
I've had some problems with insomnia lately.

--

JoAnn Paules
MVP Microsoft [Publisher]




Jay Freedman said:
If you want to have fun with translation, look at
http://jay-freedman.info/images/clock1.jpg,
http://jay-freedman.info/images/clock2.jpg, and
http://jay-freedman.info/images/clock3.jpg.

--
Regards,
Jay Freedman
Microsoft Word MVP
Email cannot be acknowledged; please post all follow-ups to the
newsgroup so all may benefit.

So right! I still have an FM transmitter with a translated manual,
containing '...if there is a borad casting on an immediate canal...'

JoAnn Paules said:
Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something
could be dangerous.)

--

JoAnn Paules
MVP Microsoft [Publisher]




We have alot of people who work for us and speak different languages
and
I
can't find out how to wite a word doc. in english and send it in
spanish
so
they ca read it.
 
... like an online translator.. :-)

--
Mike Hall
MS-MVP Windows Shell/User



JoAnn Paules said:
Or anywhere that can endanger someone.

--

JoAnn Paules
MVP Microsoft [Publisher]
 
I love these, Jay. Thanks for posting them again. I love the concept of
"embezzling" sleep. Although I suspect it's really only borrowed.

--
Suzanne S. Barnhill
Microsoft MVP (Word)
Words into Type
Fairhope, Alabama USA

Email cannot be acknowledged; please post all follow-ups to the newsgroup so
all may benefit.

Jay Freedman said:
If you want to have fun with translation, look at
http://jay-freedman.info/images/clock1.jpg,
http://jay-freedman.info/images/clock2.jpg, and
http://jay-freedman.info/images/clock3.jpg.

--
Regards,
Jay Freedman
Microsoft Word MVP
Email cannot be acknowledged; please post all follow-ups to the
newsgroup so all may benefit.

So right! I still have an FM transmitter with a translated manual,
containing '...if there is a borad casting on an immediate canal...'

JoAnn Paules said:
Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something
could be dangerous.)

--

JoAnn Paules
MVP Microsoft [Publisher]




We have alot of people who work for us and speak different languages and
I
can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish
so
they ca read it.
 
Back
Top