& Don't forget "Debbie"
John's a scouser (from Liverpool)
& when I was talking to his nephew over there & told him that my name was Debbie the nephew nearly pis*ed himself laughing before he told me that a Debbie over there means someone who's a bit thick/stupid.
Mind, I don't know if that's just a scouse term or used in Britain in general.
& Tommy - An old one I know, but I was surprised when an American friend over here thought the song about the 'scouser tommy' was about someone named Tom.
In Britain a tommy is a British soldier from the WW's
Dunno if it's used to refer to current soldiers but I wouldn't think so as the saying is shortened from the term "Tommy gun" which is in itself a shortening of the name of a gun. Can't remember the full name right now sorry, but don't expect it makes much difference in the situation.
Take the mick - Make fun of
Dead - really/very as in "it was dead funny"
Now, this one I've only gathered from context & would love a more accurate definition but
"First round"/"Round two" as I understand it is a challenge meaning "I'm done, your turn, now top that if you can", my guess is that it relates to boxing rather than buying drinks, again, I don't know if this is just scouse or is in general use.
Poncy - usually derogative, someone or something trying to act or look 'upper class', (might be used to refer to someone who spoke 'gramatically correct' English for example

) & the clothing, behaviour or accessories that they use to create that impression. Not neccessarily just for a wannabe, might be used for someone who acts that way naturally also.
On your bike - polite term for "f**k off. Old but still in use.
"wait your patience/wait your hurry" - I (or it) won't be long/stop nagging at me to hurry up (can be humorous or irritated) I grew up with the first one from my father who is from Blackpool, John, being from Liverpool finds my version hilarious & uses the second version.
Oh, & of course "football" - refers to soccer
There's quite a few other's I can think of, but this is a family site so I'll keep it clean.
Oh, & don't forget, it's not Just British - American translation. it depends where in Britain you come from. The same term can mean quite opposite things in different parts of Britain too. John just phoned me while I was writing this & him & his mate Liam from work have just had a discussion about such a term (it got quite heated i believe), & yet where they each come from is only 4 hours apart.
And what the site said about tipping is true also. John finds the whole concept quite offensive. He's quite definite that he's already paid for his meal, if they want him to pay for someone to bring it to him as well then he'll go & get it himself.
In New Zealand Tipping is actually illegal & Kiwi's have no clue whatsoever how to tip or what would be an appropriate amount. Most would find the whole thing very embarrassing.
New Zealand Staff over here love American tourists though, as you can imagine, & can't say as I've ever heard of anyone being reported for it.
Oh, & in New Zealand a Kiwi is either the actual name of a native bird or slang for a New Zealander. The fruit is called a Kiwi fruit, not a kiwi & NZders find it hilarious when people use the term for a fruit.
Much Kiwi slang is either British or adapted from the British. It was very interesting reading the site. There's quite a few instances where both the British & American versions are used here & you're expected to know which meaning applies by the context.
And of course there's plenty of purely Kiwi or Kiwi-Aussie slang around. & plenty that is so much a part of our language that I really couldn't tell you if it's Kiwi slang or imported.